APP真的不念A-P-P啊!
今天一起来扫盲!
app
正确读音:/ˋ?p/
错误读音:A-P-P (逐一念出字母)
许多人会习惯将这个字念成 A-P-P,但这种读法是错误的!app 这个字是由 application缩写而来,所以当外国人在念这个缩写时,只会念成 /ˋ?p/,并不会把每个字母都念出来唷!
集体揭伤疤,搜罗那些我们念错好多年的英文单词……
这里列出了一些,全部带上音标和易错点,赶紧学起来!
易读错的品牌
1. Uber 优步 [‘u:b?(r)]
打车软件优步。不要被中文翻译给忽悠了,它念“乌啵”,不是“优啵”。
2. Sprite 雪碧 [sprait]
本意是精灵,应该有不少人眼花,把它当成spirit读了吧……
3. Chanel 香奈儿 [?ɑ:’nel]
这是法语发音。别跟“频道”那个channel [‘t??n?l] 搞混了,拼写也不一样。注意重音在第二个音节。
4. Hermès 爱马仕 [Air-mez]
这是法语品牌,法语中h是不发音的,所以要念air-mez。
注意,这个词在英语里还有一个意思,是希腊神话里的众神使者赫耳墨斯,这种情况下,要念成[‘h?:mi:z]。
5. Safari 苹果浏览器 [s?’fɑ:ri]
本意是游猎。好多盆友表示一直把重音放在sa上面,念成“仨佛瑞”……直到听了蒂姆大叔的发布会后才醒悟过来……重音原来在中间啊!
6. Kindle 电子阅读器 [‘kindl]
本意是点燃,但它不是蜡烛,candle,不要再念成“堪斗儿”啦。
7. UGG 澳洲雪地靴 [?g]
虽然中国人都叫它U-G-G,但它并不是几个首字母的缩写(acronym),歪果仁就直接叫它“阿哥”,也就是hug的发音少掉一个/h/。
8. Adobe 软件公司 [?’d?ubi]
不是“阿多不”,是“啊逗比”,重音在“逗”上……
缩写不是拆开来念
1. App 应用 [?p]
据说是中国人念错最多的一个词……app其实是application的缩写,所以读作[?p],而不是“诶屁屁”啦。
2. PPT 幻灯片念 powerpoint
歪果仁是不说“屁屁踢”这个词的,一般会说“make a slideshow”或者“make a PowerPoint presentation”。如果你说“PPT” ,他们多半会以为是什么专有名词的首字母缩写。
3. GIF 动图 [d?if]
这个词是Graphic Interchange Format(可交换的图像文件)的缩写,但在英文里就直接念[d?if] ,并不像中文里拆开来念G-I-F的。
重音位置要正确
1. interesting 有趣的 [‘intristi?]
真的很多人都把重音放在第二个音节上了,其实是在第一个音节上啊!
2. Italy 意大利 [‘it?li]
不要把重音挪到第二个音节上了,是“一特里”,不是“以他里”。但是Italian意大利人的重音则在第二个音节上,/i’t?lj?n/。
3. maintenance 维护 [‘meint?n?ns]
重音也在第一音节,不是maintain+nes哦。
4. academy 学院 [?’k?d?mi]
不是“唉可丹米”哦,但其形容词academic的发音则是 [,?k?’demik]。
英语中很多词,变成名词或者形容词时,会加些音节;发音以及重音就发生了变化,要特别注意。
5. parameter 参数 [p?’r?mit?]
重音在第二个音节,不要念成 para + meter。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如有侵权请联系网站管理员删除,联系邮箱1856753@qq.com。